Književno veče s Predragom Crnkovićem, utorak 10. januarr -- galerija Artget, KCB s://www.kcb.org.rs/2023/01/razgovor-sa-predragom-crnkovicem-povodom-obelezavanja-20-godina-prevodilackog-rada/
Tekst sa sajta Kulturnog centra Beograda:::Aprila 2020. godine trebalo je da bude obeležena dvadesetogodišnjica
Crnkovićevog prevodilačkog rada. Naime, aprila 2000. godine je Raša
Livada objavio prvi tekst Danca Stena Stensena Blegora na srpskom,
prevod pripovetke „Kasno buđenje“ u Pismu. Zbog pandemije obeležavanje
ovog jubileja je odloženo sve do ovog januara.
U utorak, 10. januara u 19 sati u Galeriji Artget sa
Predragom Crnkovićem razgovaraćemo o njegovim prevodima objavljenim
tokom ove 22 godine, kao i o planovima za godine koje dolaze.
Moderator: Nena Mihajlović Vlajković
Biografija:
Predrag Crnković je do jeseni 2022. godine preveo 56
knjiga s danskog, norveškog, švedskog, engleskog, slovenačkog i
makedonskog. Uređuje edicije Severno svetlo, YUGO_lit i Van toka u Presingu.
U najavi su memoari Stiva Džonsa, sećanja Srbe Ignjatovića, putopisi iz
SSSR-a Gordana Nuhanovića… Objavio je 13 knjiga, uglavnom romana, ali i
jednu zbirku pripovedaka i dve zb(i)rke poezije. Tri njegove radio
drame (dve nagrađene na konkursu Radio Beograda za originalni tekst i
jedna adaptacija Mopasanove pripovetke) višekratno su izvođene na Radio
Beogradu 2. Odlomci iz proze i poezija su mu prevedeni na danski,
mađarski i slovenački. Crnković je 2020. godine prvi put na srspki
preveo Kirkegorova Dela ljubavi (Službeni glasnik). Kao prevodilac i često uncredited
urednik i takoreći agent tokom dvadesetogodšnje prevodilačke karijere
otkrio mnoge Skandinavce srpskim čitaocima: Norvežanina Pera Petešuna,
Danca Henrika Stangerupa, Šveđanina Ulfa Petera Halberja, Dankinju
Kristinu Heselhold s knjigama „Glavnica“ i „Kamila – i ostatak ekipe“,
pa opet Norvežanina Tura Ulvena s kultnim romanom svesti u takoreći
jednoj rečenici i jednom pasusu, „Zagrobni darovi“, Šveđanku Saru
Stridsberj s izuzetnom romansiranom biografijom Valerije Solanas
„Fakultet snova“, pa opet Dance, Kirsten Torup s „velikim danskim
romanom“ „Prisećanja na ljubav“, zatim Jana Sonergora, s dve
generacijske (o rođenima 1960-ih) vremenske kapsule, zbirkom priča
„Poslednja nedelja u oktobru“ i „Poledica i vlaga na putu“, Naju Marije
Ajd sa zbirkom priča „Pavijan“ i ispovednom knjigom o tom kako se nositi
s bolom posle gubitka sina, „Karlova knjiga“, pa zatim ženskog
Bukovskog (ili ženskog Henrija Milera), Hane Hejgor Viemose, s krvavo
iskrenim ispovednim romanom „Izjebana do smrti u Amazoniji“, uglavnom
sve u ediciji Severno svetlo kod Presinga. Poslednji Crnkovićevi prevodi
u ediciji Severno svetlo su intrigantni i žanrovski i stilski
raznovrsni. „Druga grana“ Jespera Vung-Sunga je porodični roman zasnovan
na istinitom događaju: početkom 20. veka stotinak Kineza pod ugovorm
dovoze u kopenhaški zabavni park „Tivoli“ u „Kineski grad“ (lepši naziv
za zoo vrt), a jedan od njih, crtač i krasnopisac San, zaljubi se u
Ingeborg Danijelsen, a i ona u njega. Ljubav je pobedila sve, ali po
koju cenu… Praunuk Jesper, sada vodeći pisac za decu i omladinu u
Danskoj, dugo se spremao za ovu knjigu, koja ima kompoziciju bajke, ali
je izvedba naturalistička i povremeno mučna. U distopiji „Helter
Skelter“ Jensa Martina Eriksena sagledava se evropska desnica iznutra,
sa smelom tezom da Putin stoji iza njenog uspona poslednjih decenija.
„Mirna kao bubica“ Leonore Kristine Skov i „Mračna komora“ Kamile
Hjernholm Olsen, imaju zajedničko vreme i mesto radnje, Helsinge,
tipičnu dansku palanku u kandžama konzervativnog krila crkve „Unutrašnja
misija“ osamdesetih godina 20. veka. Leonora Kristina Skov je ikona
LGBT pokreta u Danskoj i ovaj njen roman je u nedavnoj anketi proglaše
za „najvažniju dansku knjigu fikcije u poslednjih 25 godina“. Norveški
roman Marije Ćos Fon „Kinderfuksa“ zasnovan je na istinitoj priči i
seksualnom zlostavljanju u porodici i daje odgovor na jedno od glupljih
pitanja u istoriji čovečanstva – „zašto je toliko čekala da prijavi?“.
Uskoro iz štampe izlazi prevod romana „O izračunavanju zapremine“,
spekulativna funkcija i jednom danu koji se večito ponavlja, septalogija
čija su prva tri dela u novembru 2022. nagrađena Književnom nagradom
Nordijskog saveta.